Томас Гарди. Возвращение на родину - ГЛАВА V

41 >

     - А, побей меня бог, конечно, нету, - подтвердил дедушка Кентл. -  Одно
в нем неладно - больно уж  хмельной,  нескоро  прочухаешься.  Ну  да  завтра
воскресенье.
     - Я раз выпил, - сказал Христиан, - так такой стал молодец, как  солдат
бравый!
     - И теперь такой же будешь, - снисходительно заметил  Уайлдив.  -  Как,
джентльмены, в чарки вам наливать или в стаканы?
     - Да коли вы не против, сэр, так лучше бы в кружку, а  мы  станем  друг
другу передавать. А то что его по каплям разбрызгивать!
     - Ну их, стаканы, - сказал  дедушка  Кентл.  -  Скользкие,  в  руке  не
удержишь, и на угли нельзя поставить погреть... А без этого какой  же  вкус,
а, верно я говорю, соседи?
     - Верно, дедушка, - сказал Сэм, и мед пошел вкруговую.
     - Так вот, значит, как, - начал Тимоти  Фейруэй,  чувствуя  обязанность
произнести нечто вроде похвального слова. - Теперь, стало быть,  вы  женатый
человек, мистер Уайлдив. Хорошее дело! А уж супруга вам досталась,  -  прямо
скажу, бральянт! Да, - продолжал он, обращаясь к дедушке Кентлу  и  возвышая
голос, чтобы слышно было за перегородкой, - и покойный ее  родитель,  -  тут
Тимоти слегка наклонил голову в сторону задней комнаты, где сидели  женщины,
- честнейший был человек!  Чуть  услышит  про  какую-нибудь  подлость,  так,
бывало, вскипит - беда!
     - А это очень опасно? - спросил Христиан.
     - А музыкант какой! - сказал Сэм. - С ним  никто  и  тягаться  не  мог.
Бывало, идет приходский оркестр в церковь, он впереди всех  с  кларнетом,  и
так дудит, словно во всю жизнь ни на чем другом не  игрывал.  А  подойдут  к
церковным дверям, он сейчас бросит кларнет - и на хоры; ухватит виолончель и
давай  наяривать,  словно  век  свой  ни  к  чему,  кроме   виолончели,   не
притрагивался. Люди, кто в  музыке  толк  знал,  даже  не  верили:  "Неужто,
говорят, это тот самый, который только что так мастерски на кларнете  играл?
Быть этого не может!"
     - Это и я помню, -  сказал  торфяник.  -  Сам  дивился,  как  это  один
человек, а столько разного  в  голове  держит  и  даже  пальцев  никогда  не
перепутает!
     - А еще был случай в Кингсбери... - начал опять Фейруэй,  как  рудокоп,
который готовился вскрыть новое ответвление все той же богатой залежи.
     Уайлдив испустил вздох нестерпимой скуки и посмотрел на перегородку.
     - Он туда часто хаживал по воскресеньям после обеда, дружок у него  там
был, Эндри Браун, тамошний кларнетист, тоже хороший человек, а музыкант  так
себе, пискляво как-то у него получалось...

Следующая

41 >

Добро пожаловать в мою электронную библиотеку!
Здесь вы можете найти произведения ряда писателей. Их романы пользовались большой популярностью не только в англоязычных странах, но и на просторах СНГ, о чем свидетельствуют многочисленные переводы этих произведений на русский и другие языки, а также их экранизации советскими режиссерами.
Вы можете читать и скачивать книги совершенно бесплатно!

Приятного чтения!
health| body| card| Calling Cards - Cocktail Recipe Guide - 123 Qe Jaguar Juegos - Lilies Of The Valley Faberge Romano - Switzerland - Geneva Calling Cards