Томас Гарди. Возвращение на родину - ГЛАВА V
40 >
Но путь через коридор был отрезан. В дверь соседней комнаты уже громко
стучали. Уаплдив, подошедший было к окну, вернулся.
- Стойте! - повелительно сказал он, кладя руку на плечо миссис Ибрайт.
- Мы в осаде. Их там полсотни, когда не больше. Вы с Томазин оставайтесь
здесь, а я пойду их встречу. Придется вам, хотя бы ради меня, подождать,
пока они уйдут, чтоб казалось, что все в порядке. Ну, Тамзи, милочка, не
устраивай сцен! Ты, я думаю, сама понимаешь, что после этого мы хочешь не
хочешь, а должны жениться. Сидите спокойно, вот и все, поменьше
разговаривайте. А уж я с ними управлюсь. Ах, дураки проклятые!
Он усадил взволнованную девушку в кресло, прошел в переднюю комнату и
распахнул дверь.
Тотчас из коридора ступил на порог дедушка Кентл, продолжая петь во
весь голос, сообща с теми, кто еще стоял перед домом.
Он вошел, рассеянно кивнул Уайлдиву - рот у него был разинут, лицо
сморщено от усилий вывести финальную ноту - и, дотянув ее до конца, сказал с
чувством:
- Привет новобрачным, и да благословит вас бог!
- Спасибо, - сухо ответил мрачный как туча У аил див.
По пятам за дедушкой вошли остальные - Фейруэй, Христиан, торфяник Сэм,
Хемфри и еще с десяток других. Все улыбались Уайлдиву, а также его столам и
стульям, распространяя на них свое доброжелательство к хозяину.
- Эге, миссис Ибрайт раньше нас поспела, - сказал Фейруэй, разглядев ее
шляпу сквозь стеклянную перегородку, отделявшую зальцу, куда они все вошли,
от задней комнаты, где сидели женщины. - Мы-то, мистер Уайлдив, прямиком
пошли, а она по кружной тропке.
- А я и молодой женушки головку вижу, - подхватил дедушка Кентл,
поглядев в том же направлении и узнав Томазин, сидевшую рядом с теткой в
натянутой и неловкой позе. - Не обыкла еще на новом месте - ну ничего,
времени впереди много!
Уайлдив ничего не ответил и, видимо сообразив, что чем раньше
приступить к угощенью, тем скорее они уйдут, достал глиняную бутыль, отчего
все тотчас повеселели.
- А, вот это, наверно, питье так питье, первый сорт, сразу видно, - с
растяжкой вымолвил дедушка Кентл как человек слишком благовоспитанный, чтобы
выказывать нетерпение.
- Да, - отвечал Уайлдив. - Это старый мед. Надеюсь, вам понравится.
- Еще бы! - откликнулись гости с той радостной готовностью, которая
появляется, когда требования вежливости совпадают с велением сердца. - Лучше
старого меда на свете ничего нет.
