Томас Гарди. Возвращение на родину - ГЛАВА IV

33 >

     - Да мы еще раньше встречались,  когда  я  мальчишкой  у  отца  жил,  -
после-то я взялся за это ремесло и уехал. Ну, она попросила ее подвезти -  и
вдруг упала без чувств. Я ее поднял и уложил в фургоне, там  она  и  сейчас.
Очень плакала, но ничего не сказала, только - что сегодня утром должна  была
венчаться. Я ее уговаривал поесть, да она не могла и под конец уснула.
     - Я хочу сейчас же ее видеть, - воскликнула миссис Ибрайт,  устремляясь
к фургону.
     Охряник поспешил вперед с фонарем и, войдя первым, помог миссис  Ибрайт
подняться. Сквозь растворенную дверцу она увидела в  дальнем  конце  фургона
импровизированное ложе, вокруг которого было развешено все, что в  хозяйстве
охряника могло служить занавесью, - очевидно, для того,  чтобы  предохранить
от соприкосновения с краской. На  узенькой  койке  лежала  девушка,  укрытая
плащом. Она спала. Свет от фонаря упал на ее лицо.
     Светлое, милое лицо - кроткое лицо деревенской девушки  -  покоилось  в
гнездышке из вьющихся каштановых волос. Не красавица в обычном смысле слова,
но и не просто хорошенькая, она была где-то на полпути между той и другой. И
хотя глаза ее были закрыты, легко было себе представить, как  они  просияют,
открывшись,  и  станут  средоточием  всех  разбросанных  кругом   отблесков.
Основным тоном лица была радостная надежда, но сейчас  поверх  этой  основы,
как некое чужеродное вещество, лежал налет тревоги  и  печали.  Печаль  была
столь недавней, что не успела отнять у этого лица юную свежесть и пока  лишь
облагораживала то, что в дальнейшем могла уничтожить. Алость губ  не  успела
поблекнуть, наоборот, казалась еще ярче от отсутствия обычно  соседствующего
с ней, но менее прочного румянца щек. Временами  губы  ее  приоткрывались  с
тихим  ропотом  невнятных  слов.  В  ее  прелести  было  что-то  родственное
мадригалу, - казалось, представать людям она должна всегда в ореоле  рифм  и
гармонии.
     Одно, во всяком случае, было ясно - нескромно было бы  разглядывать  ее
такую, как сейчас. Охряник, должно быть, это почувствовал, потому что, когда
миссис Ибрайт склонилась над ней, он отвел глаза с деликатностью, очень  его
красившей. И спящая, наверно,  это  ощутила,  потому  что  в  следующий  миг
открыла глаза.
     Губы ее дрогнули, в лице мелькнула  радость,  потом  сомненье.  Все  ее
мысли и обрывки мыслей обозначались с предельной четкостью  в  этой  бегущей
смене выражений; казалось, вся  ее  наивная,  бесхитростная  жизнь  струится
сквозь нее, открытая взгляду, как прозрачный до  дна  ручей.  Она  мгновенно

Следующая

33 >

Добро пожаловать в мою электронную библиотеку!
Здесь вы можете найти произведения ряда писателей. Их романы пользовались большой популярностью не только в англоязычных странах, но и на просторах СНГ, о чем свидетельствуют многочисленные переводы этих произведений на русский и другие языки, а также их экранизации советскими режиссерами.
Вы можете читать и скачивать книги совершенно бесплатно!

Приятного чтения!
health| body| card| Calling Cards - Link Exchange Software - Horse Art Gallery - Encyclopedia 1 - Iridology