Томас Гарди. Возвращение на родину - ГЛАВА III

18 >

припрятано! Ну, я поболтал с ней, шуточку отпустил одну-другую, как водится,
а она посмотрела на меня и  говорит:  "Господи,  говорит,  на  вид-то  какой
почтенный, а послушать - дурень!" Да мне-то что, я ей так и сказал, я,  мол,
твои слова ни во что не ставлю, вот тебе! Ловко я ее отбрил, а?
     - По-моему, это она тебя отбрила, - сказал Фейруэй.
     - Да что ты! - испуганно откликнулся дедушка Кентл, сразу потеряв  весь
свой апломб. - Это что ж, по-твоему,  выходит,  я  такой  и  есть,  как  она
сказала?..
     - Выходит,  что  так.  А  Клайм,  стало  быть,  из-за  этой  свадьбы  и
приезжает? Чтобы мать не оставалась одна в доме?
     - Ну да, ну да, из-за этого. Нет, а ты  послушай,  Тимоти!  Я,  правда,
шутник, все знают, да ведь могу и по-серьезному разговаривать.  Хочешь,  все
тебе расскажу про эту парочку? Вот послушай. Они,  точно,  сегодня  утром  в
шесть часов в город поехали венчаться, и больше уж их  никто  не  видал,  да
небось к вечеру воротились, и теперь уже мужчина и женщина, - то есть, тьфу!
- муж и жена. Что, разве плохо я рассказал? И разве не  видишь  теперь,  что
миссис Ибрайт ошиблась?
     - Да ладно уж, хорош! А я и не знал, что они опять за прежнее взялись -
даром что мать ей запретила... И давно  это  у  них  сызнова  пошло?  Ты  не
знаешь, Хемфри?
     -  Да!  Давно  ли?  -  с  важностью  вопросил   дедушка   Кентл,   тоже
поворачиваясь к Хемфри. - Отвечай-ка!
     - А с тех самых пор, как ее мать, то бишь тетка, передумала и  сказала,
пусть, мол, уже выходит за него, коли ей охота, - отвечал Хемфри, не отрывая
глаз  от  огня.  Это  был  несколько  мрачный  молодой   человек,   очевидна
промышлявший резкой дрока, потому что под мышкой у него был серп,  на  руках
кожаные перчатки, а на ногах  толстые  краги,  твердые,  как  медные  поножи
филистимлянина. -  Оттого,  наверно,  они  и  решили  обвенчаться  в  другом
приходе. А то миссис Ибрайт столько тогда  шуму  наделала,  в  церкви-то  во
время оглашения, смешно было бы после этого тут же у нас свадьбу устраивать.
     - А конечно, смешно, да и тем-то бедняжкам вроде как стыдно, -  это  я,
впрочем, так, догадываюсь, а там  кто  их  знает,  -  рассудительно  заметил
дедушка Кентл, все еще стараясь сохранить солидный вид и осанку.
     - Да, я сам был в тот день в церкви, - сказал Фейруэй. -  Чудно,  а?  Я
ведь нечасто туда хожу.
     - Где уж нам часто ходить, - с жаром подхватил дедушка Кентл. -  Я  все
лето сбирался, а теперь зима на носу, так уж вряд ли соберусь.
     - Я три года не бывал, - сказал Хемфри. - По воскресеньям больно  спать

Следующая

18 >

Добро пожаловать в мою электронную библиотеку!
Здесь вы можете найти произведения ряда писателей. Их романы пользовались большой популярностью не только в англоязычных странах, но и на просторах СНГ, о чем свидетельствуют многочисленные переводы этих произведений на русский и другие языки, а также их экранизации советскими режиссерами.
Вы можете читать и скачивать книги совершенно бесплатно!

Приятного чтения!
health| body| card| China Calling Card - Call To Asia - Zenekarok - Mexico Calling Cards - Poland Search Marketing