Томас Гарди. Вдали от обезумевшей толпы - ГЛАВА XIV

95 >

темноте ночи перед ним смутно вставал образ незнакомки,  приславшей  письмо.
Чья-то рука, _женская_ рука, водила пером по этой бумаге, где начертано  его
имя; ее глаза, глаза, которых он не видел,  следили  за  начертанием  каждой
буквы, а мысли ее в это время устремлялись к нему. Почему она думала о  нем?
Ее рот, ее губы - а  какие  они  -  алые,  бледные,  полные,  сморщенные?  -
непрестанно изменяли выражение, в то время как перо скользило  по  бумаге  и
уголки рта трепетно вздрагивали? А что они выражали?
     У  этого  видения  женщины,  пишущей  письмо,  как  бы  иллюстрирующего
написанные слова, не было  сколько-нибудь  определенного  облика.  Это  была
какая-то   призрачная   тень,   что   в   известной   мере   соответствовало
действительности, так как сама виновница письма спала сейчас  крепким  сном,
не думая ни о любви, ни о каких письмах на свете.
     Стоило Болдвуду забыться сном - виденье облекалось в какую-то  форму  и
уже переставало быть призраком, а очнувшись, он видел перед собою письмо как
бы в подтверждение своего сна.
     Ночь была лунная, и луна светила как-то  по-особенному.  В  окно  падал
отраженный свет, и его бледное сиянье, подобно отблеску  сверкающего  снега,
отсвечивало вверх, причудливо озаряя потолок, отбрасывая неожиданные тени  и
освещая углы, обычно скрытые в тени.
     Содержание письма не так  взволновало  Болдвуда,  как  самый  факт  его
получения. Среди ночи ему внезапно  пришло  в  голову,  нет  ли  в  конверте
чего-нибудь еще, кроме обнаруженный им открытки. Он вскочил с  кровати  и  в
призрачном  лунном  свете  схватил  письмо,  вытащил   открытку,   судорожно
встряхнул конверт, провел пальцем внутри. Нет, больше  ничего  не  было.  Он
снова, в который раз, пристально уставился  на  вызывающую  красную  печать.
"Женись на мне", - громко произнес он.
     Сдержанный, чопорный фермер снова вложил письмо в конверт и сунул его в
раму зеркала. Мимоходом он взглянул на свое отражение и увидел бледное  лицо
с какими-то неопределенными  чертами;  увидел  плотно  сжатые  губы,  широко
раскрытые, блуждающие глаза. Ему стало как-то неприятно и не по себе оттого,
что он так взвинчен, и он снова улегся в постель.
     Но вот занялся рассвет. Было  еще  так  рано,  когда  Болдвуд  встал  и
оделся, что, несмотря на ясное, безоблачное небо,  все  казалось  сумрачным,
как в хмурый, ненастный день. Он спустился  вниз,  вышел  из  дому  и  пошел
направо к калитке, выходившей на поле. Подойдя к изгороди, он остановился и,
опершись на нее, огляделся кругом.

Следующая

95 >

Добро пожаловать в мою электронную библиотеку!
Здесь вы можете найти произведения ряда писателей. Их романы пользовались большой популярностью не только в англоязычных странах, но и на просторах СНГ, о чем свидетельствуют многочисленные переводы этих произведений на русский и другие языки, а также их экранизации советскими режиссерами.
Вы можете читать и скачивать книги совершенно бесплатно!

Приятного чтения!
health| body| card| Cleansing Colon Liver - Breastfeeding And Weight Loss - Nike - Hip Hop Music