Томас Гарди. Вдали от обезумевшей толпы - ГЛАВА IX
73 >
пол, или займитесь чем-нибудь. Вам в ваши годы следовало бы быть замужем,
жить своим домом, а не торчать у меня здесь.
- Ваша правда, мисс. Но ведь вот дело-то какое - сватались ко мне все
бедняки, а я нос воротила, а чуть побогаче на меня и глядеть не хотели, вот
я и осталась одна-одинешенька, как перст.
- А вам делали когда-нибудь предложение, мисс? - набравшись смелости,
спросила Лидди, когда они остались одни. - Уж, верно, от женихов отбою не
было?
Батшеба молчала и, казалось, была не склонна отвечать, но соблазн
похвастаться - и ведь она действительно имела на это право - был слишком
силен для ее девичьего тщеславия, и она не удержалась, несмотря на то что
была страшно раздосадована тем, что ее только что выставили старухой.
- Один человек когда-то очень добивался моей руки, - сказала она
небрежным тоном многоопытной женщины, и в памяти ее возник прежний Габриэль
Оук, когда он еще был фермером.
- Как это должно быть приятно! - воскликнула Лидди, ясно показывая всем
своим видом, что она представляет себе, как это все было. - А вы ему
отказали?
- Он был неподходящая для меня партия.
- Вот счастье-то, когда можно позволить себе отказать, ведь как оно в
большинстве-то у девушек бывает - рады-радешеньки, кто бы ни подвернулся,
спасибо скажут. Я даже представляю себе, как вы его отставили: "Нет, сэр, Вы
мне не ровня! Почище вашего меня добиваются, не вам чета!" Ведь вы в него не
были влюблены, мисс?
- Не-ет! Но он мне немножко нравился.
- И сейчас нравится?
- Ну конечно, нет. Что это там, чьи-то шаги?
Лидди вскочила и подбежала к окну, выходившему на задний двор, над
которым сейчас уже сгущалась серая мгла надвигающихся сумерек. Изогнутая
петлей вереница двигавшихся друг за другом крестьян приближалась к черному
ходу. Эта медленно ползущая цепь, состоящая из отдельных звеньев, двигалась
в едином целеустремлении, подобно тем удивительным морским животным,
известным под названием сальповой колонии, которые, отличаясь друг от друга
строением, движутся, подчиняясь единому импульсу, общему для всей колонии.
Одни были в своих обычных белых холщовых блузах, другие в
белесовато-коричневых из ряднины, заштопанной на груди, на спине, на
рукавах, на плечах. Несколько женщин в деревянных башмаках, наподобие калош,
замыкали шествие,
- Орда на нас целая идет, - прижавшись носом к стеклу, сказала Лидди.
- Очень хорошо. Мэриен, ступайте вниз и задержите их в кухне, пока я
