Томас Гарди. Вдали от обезумевшей толпы - ГЛАВА VIII

63 >

до сих пор сидел незаметно в уголке и не  подавал  голоса,  но,  как  видно,
хорошо считал в уме.
     - Ну вот, стало быть, столько мне и лет.
     - Ну что вы, папаша! - сказал Джекоб. -  Брюкву  вы  сажали  да  копали
летом, а солод зимой варили в те же годы, а вы их по два раза считаете.
     - Уймись ты! Что ж я, по-твоему,  леты  и  вовсе  не  жил?  Ну  что  ты
молчишь? Ты, верно, скоро уж скажешь, какие там его годы, и  говорить-то  не
стоит.
     - Ну этого уж никто не скажет, - попытался успокоить его Габриэль.
     - Вы, солодовник, самый долголетний старик, - таким же успокаивающим  и
вместе с тем непререкаемым тоном заявил Джан Когген. - Все это знают, и  что
вам от природы этакое  замечательное  здоровье  и  могучесть  даны,  что  вы
столькие годы на свете живете, правда, добрые люди?
     Успокоившийся солодовник смягчился и даже не без некоторого великодушия
снисходительно пошутил над своим долголетием, сказав, что кружка, из которой
они пили, еще на три года постарше его.
     И когда все потянулись разглядывать кружку, у Габриэля Оука, из кармана
его блузы, высунулся кончик флейты, и Генери Фрей воскликнул:
     - Так это, значит, вас я видел,  пастух,  в  Кэстербридже,  вы  дули  в
этакую большую свирель?
     - Меня, - слегка покраснев, подтвердил Габриэль. - Беда со мной большая
стряслась, люди добрые, туго мне пришлось, вот нужда и заставила. Не  всегда
я таким бедняком был.
     - Ничего, голубчик! - сказал Марк Кларк.  -  Не  стоит  расстраиваться,
плюньте. Когда-нибудь и ваше время придет. А вот ежели бы вы  нам  поиграли,
мы были бы вам премного обязаны. Только, может, вы очень устали?
     - Уж я, поди, с самого рождества ни тебе трубы, ни барабана не  слышал,
- посетовал Джан Когген. - А правда, сыграйте нам, мастер Оук.
     - Отчего ж не  сыграть,  -  сказал  Габриэль,  вытаскивая  и  свинчивая
флейту. - Инструмент-то у меня не бог весть какой. Но я с удовольствием,  уж
как сумею, так и сыграю.
     И Оук заиграл "Ярмарочного плута", и  повторил  три  раза  эту  веселую
мелодию, и под  конец  так  воодушевился,  что  в  задорных  местах  поводил
плечами, раскачиваясь всем туловищем и отбивая такт ногой.
     - Здорово это у него получается -  мастер  он  на  флейте  свистеть,  -
заметил   недавно   женившийся   молодой    парень,    личность    настолько
непримечательная, что его знали только как мужа Сьюзен Толл.  -  У  меня  бы
нипочем так не получилось, уменья нет.
     - Толковый человек, с головой, вот уж, можно сказать, нам повезло,  что

Следующая

63 >

Добро пожаловать в мою электронную библиотеку!
Здесь вы можете найти произведения ряда писателей. Их романы пользовались большой популярностью не только в англоязычных странах, но и на просторах СНГ, о чем свидетельствуют многочисленные переводы этих произведений на русский и другие языки, а также их экранизации советскими режиссерами.
Вы можете читать и скачивать книги совершенно бесплатно!

Приятного чтения!
health| body| card| Apple Laptop Batteries - Shower Water Filters - Best Buy Fixed Rate Mortgage - Graduation Party - Quit Smokers