Томас Гарди. Вдали от обезумевшей толпы - ГЛАВА LI

318 >

мечтам о семилетнем служении Иакова.
     Вскоре ехавший в  арьергарде  Болдвуд  под  каким-то  предлогом  догнал
Батшебу и поскакал бок о бок с ней. Они проехали  две-три  мили  при  лунном
свете, перекидываясь через колесо двуколки отрывочными фразами, - говорили о
ярмарке,  о  хозяйстве,  о  незаменимости  Оука  и  о  прочих   безразличных
предметах, как вдруг Болдвуд спросил ее напрямик:
     - Миссис Трой, вы когда-нибудь выйдете опять замуж?
     Прямо и внезапно поставленный вопрос явно смутил ее, и она ответила  не
сразу.
     - Я никогда серьезно об этом не задумывалась.
     - Понимаю вас. Но ведь уж скоро год, как умер ваш супруг...
     - Вы забываете, что смерть его так и не была окончательно  установлена,
и возможно, что он жив.  Поэтому  меня  едва  ли  можно  назвать  вдовой,  -
возразила она, хватаясь за первый пришедший ей в голову предлог.
     - Вы говорите, смерть не была окончательно установлена, а между тем она
доказана достаточно убедительно. Один человек видел, как он тонул. Никто  из
здравомыслящих людей не сомневается в его смерти, я  полагаю,  также  и  вы,
мэм.
     - Да, теперь я в этом не сомневаюсь, а не то  поступала  бы  совершенно
иначе, - мягко ответила она.  -  Вначале  у  меня  была  какая-то  странная,
безотчетная уверенность, что он не  погиб.  Потом  мне  приходили  в  голову
разные объяснения. Но хотя я убеждена, что больше никогда его не увижу, я не
собираюсь  снова  выходить  замуж.  Я  заслуживала  бы  осуждения,  если  бы
допустила такую мысль.
     Некоторое время они помолчали.  Теперь  они  ехали  по  глухой  дороге,
пересекавшей большак; слышно было только,  как  поскрипывает  под  Болдвудом
седло и постукивают рессоры двуколки. Но вот Болдвуд прервал молчание:
     - Помните, как я нес вас в обмороке в гостиницу  "Королевский  щит"?  У
всякого пса бывает свой праздник, - так это был мой.
     - Знаю, знаю все, - поспешно отозвалась она.
     - Всю  жизнь  буду  жалеть,  что  я  потерял  вас,  что  так  сложились
обстоятельства.
     - И я тоже очень жалею, - проговорила  она  и  тут  же  поправилась:  -
Видите ли, я жалею, что вы могли подумать, будто я...
     - Я всегда с какой-то печальной радостью думаю о прошлом... Тогда я был
для вас чем-то - до того, как _он_ стал для вас  всем,  и  вы  были  _почти_
моей. Но, конечно, все это не имеет значения. Я никогда не нравился вам.
     - Напротив. И к тому же я вас уважала.
     - Ну, а теперь?
     - То же самое.
     - Что же именно?
     - О чем вы меня спрашиваете?

Следующая

318 >

Добро пожаловать в мою электронную библиотеку!
Здесь вы можете найти произведения ряда писателей. Их романы пользовались большой популярностью не только в англоязычных странах, но и на просторах СНГ, о чем свидетельствуют многочисленные переводы этих произведений на русский и другие языки, а также их экранизации советскими режиссерами.
Вы можете читать и скачивать книги совершенно бесплатно!

Приятного чтения!
health| body| card| Transformers - Ringe - Hair Laser Removal Solution - Rolex Submariner 8808 - Photography