Томас Гарди. Вдали от обезумевшей толпы - ГЛАВА XXXIV
213 >
стоять у дверей; через минуту в комнате, где находилась Батшеба, были
спущены шторы. Болдвуду это показалось дурным предзнаменованием. Лидди
вернулась.
- Хозяйка не может вас принять, сэр, - сказала она.
Круто повернувшись, фермер вышел из сада. Она его не простила - ясно,
как день! Он только что видел в гостиной девушку, любовь к которой принесла
ему столько радости и страданий; он был желанным гостем в начале лета, но
теперь она не допускала его к себе.
Болдвуд не спешил домой. Было больше десяти часов, когда, медленно
шагая по нижней улице Уэзербери, он услышал стук колес рессорного фургона,
въезжавшего в селение. Фургон циркулировал между селением и городом,
находившимся к северу от него, и принадлежал одному жителю Уэзербери, перед
его домом он и остановился. В свете фонаря, висевшего над дверью фургона,
вспыхнул красный с золотом мундир.
- А! - сказал себе Болдвуд. - Опять явился обхаживать ее!
Трой вошел в дом извозчика, у которого он останавливался в прошлый раз,
когда приезжал в свои родные места. Внезапно Болдвуд принял какое-то
решение. Он устремился домой. Через десять минут он вернулся и направился к
дому извозчика, по-видимому, собираясь вызвать Троя. Но когда он подходил,
отворилась дверь и оттуда кто-то вышел.
- До свидания, - сказал этот человек, и Болдвуд узнал голос Троя. Он
удивился: не успел приехать, а уже куда-то уходит! Однако он поспешил к
сержанту. В руках у Троя, по-видимому, был ковровый саквояж, тот самый, с
которым он и тогда приезжал. Казалось, он этим же вечером куда-то
отправляется.
Трой обогнул холм и ускорил шаги. Болдвуд приблизился к нему.
- Сержант Трой?
- Да... Я сержант Трой.
- Как видно, вы только что откуда-то прибыли.
- Да, из Бата.
- Я Уильям Болдвуд.
- Вот как.
Это было сказано таким тоном, что у Болдвуда вся кровь закипела в
жилах.
- Мне надо с вами поговорить, - произнес он.
- О чем?
- О той особе, что живет здесь поблизости, а также о женщине, которую
вы обидели.
- Удивляюсь вашей дерзости, - отрезал Трой и зашагал дальше.
- Постойте, - и Болдвуд загородил ему дорогу, - можете сколько угодно
удивляться, но вам придется иметь со мной объяснение.
В голосе Болдвуда звучала суровая решимость; Трой смерил глазами рослую
фигуру фермера и увидел у него в руке толстую дубину. Он вспомнил, что уже
одиннадцатый час. Волей-неволей приходилось быть вежливым с Болдвудом.
