Томас Гарди. Вдали от обезумевшей толпы - ГЛАВА III

21 >

неправильными чертами лица.  Не  возводя  нашу  молочницу  в  нимфы,  скажем
просто, что здесь все критические замечания отпадали  сами  собой  и  любому
критику доставило бы несомненное удовольствие созерцать  такое  совершенство
пропорций. Округлые очертания стана позволяли предположить красивые плечи  и
грудь, но с тех пор как она перестала быть ребенком, их никто не видел. Если
бы ее нарядили в платье с низким вырезом,  она  бы  бросилась  сломя  голову
куда-нибудь в кусты. А  она  была  далеко  не  из  застенчивых.  Просто  она
инстинктивно проводила черту между доступным и запретным для чужого взгляда,
и черта эта была несколько выше, чем у горожанок.  Как  только  она  поймала
устремленный на нее взгляд Оука, мысли ее, естественно, последовали  за  его
взглядом к собственному лицу и фигуре. Будь это  откровенное  самолюбование,
оно показалось бы тщеславием, а если бы  она  постаралась  его  скрыть,  она
проявила бы несвойственную ей высокомерную сдержанность. В  деревне  девичьи
лица чувствительны к пламенным взорам мужчин. Она поспешно провела рукой  по
щекам, как если бы Габриэль и впрямь  коснулся  их  розовой  кожи,  и  в  ее
непринужденных движениях появилась  какая-то  неуловимая  застенчивость.  Но
краска вспыхнула на щеках мужчины, а она не покраснела.
     - Я нашел шляпку, - вымолвил Оук.
     - Это моя, -  сказала  она  и,  стараясь  держать  себя  как  подобает,
подавила желание расхохотаться и только улыбнулась. - Она нынче ночью у меня
улетела.
     - В час ночи?
     - Да, верно. - Она явно удивилась. - А вы откуда знаете?
     - Я был тут.
     - Вы фермер Оук? Не правда ли?
     - Да, похоже, что так. Я здесь совсем недавно.
     - И большая у вас ферма? - поинтересовалась она, обводя взглядом  склон
холма и откидывая со лба волосы. Они были черные, густые, но сейчас  солнце,
которое взошло всего час  тому  назад,  брызнуло  на  них  своими  лучами  и
позолотило волнистые прядки.
     - Да нет, небольшая. Так около сотни будет (местные  жители,  говоря  о
ферме, опускают по старинке, слово акр).
     - Нынче утром мне так нужна была моя шляпка,  -  продолжала  она.  -  Я
ездила на мельницу.
     - Да я знаю.
     - Откуда вы знаете?
     - Я вас видел.
     - Где? - спросила она, застыв на месте и уже предчувствуя ответ.
     - Да вот здесь, когда вы ехали через рощу и потом спускались с холма, -
отвечал фермер Оук весьма многозначительным тоном, относящимся к  тому,  что
само собой невольно возникло перед его взглядом, устремленным на  терявшуюся

Следующая

21 >

Добро пожаловать в мою электронную библиотеку!
Здесь вы можете найти произведения ряда писателей. Их романы пользовались большой популярностью не только в англоязычных странах, но и на просторах СНГ, о чем свидетельствуют многочисленные переводы этих произведений на русский и другие языки, а также их экранизации советскими режиссерами.
Вы можете читать и скачивать книги совершенно бесплатно!

Приятного чтения!
health| body| card| Norske Danseband - Qubase Sx Tutorials - Recreation And Sport - Xbox 360 Cheats And Codes - A Faberge Egg