Томас Гарди. Вдали от обезумевшей толпы - ГЛАВА XXVI
163 >
СЦЕНА НА КРАЮ СКОШЕННОГО ЛУГА
- Ах, мисс Эвердин, - сказал сержант, прикладывая руку к козырьку. -
Как это так я не сообразил, что это вы, когда говорил с вами в тот вечер. А
ведь если бы я только подумал, то должен бы догадаться, что "Королева
Хлебной биржи" (правда - она ведь правда в любой час дня или ночи, а я
только вчера в Кэстербридже слышал, что вас так называют!) - это вы, и не
может быть никто иной. Я поспешил вам навстречу и приношу вам тысячу
извинений за то, что, поддавшись своим чувствам, осмелился так откровенно
выразить вам свое восхищение, не будучи с вами знаком. Но, правда, я в
здешних краях не чужой, - я сержант Трой, как я вам уже говорил, на этих
самых лугах я всегда, еще мальчишкой, помогал вашему дядюшке. И вот сегодня
пришел поработать для вас.
- Полагаю, я должна поблагодарить вас за это, сержант Трой, - холодным
тоном промолвила Королева Хлебной биржи.
Сержант явно обиделся и огорчился.
- Да нет, мисс Эвердин. Зачем же думать, что это уж так обязательно.
- Очень рада, что это не так.
- А почему, если не сочтете за дерзость, позвольте спросить?
- Потому что я не хочу быть вам обязанной ни в чем.
- Боюсь, что я так навредил себе своим языком, что теперь мне уже ничто
не поможет, и я обречен вечно каяться. Подумать, в какое ужасное время мы
живем, - что только не обрушивается на человека, который от чистого сердца
осмелился сказать женщине, что она красива. Ведь это самое большее, что я
посмел, - это вы не можете не признать, скромнее я не мог выразиться, в этом
я сам признаюсь.
- Все это болтовня, без которой я отлично могла бы обойтись.
- Так, так. А по-моему, вы просто уклоняетесь от темы.
- Нет. Я только хочу сказать, что место, на котором вы стоите, для меня
было бы гораздо приятнее без вас.
- А для меня ваши проклятья были бы приятнее поцелуев любой женщины в
мире, поэтому я не сдвинусь с места.
Батшеба на секунду опешила. И в то же время она чувствовала, что не
может обрезать его, ведь как-никак он действительно пришел помочь на
сенокосе.
- Ну, хорошо, - продолжал Трой. - Я готов допустить, бывает похвала,
которая граничит с дерзостью, и, может быть, в этом и есть моя вина. Но
бывает обхожденье, которое явно несправедливо, и уж в этом, безусловно,
повинны вы. Подумать только, простой, прямодушный человек, которого никогда
не учили притворяться, высказал напрямик то, что он думает, и, может, у него
