Томас Гарди. Вдали от обезумевшей толпы - ГЛАВА XXIV

155 >

Мужчина, с которым ее что-то сцепило, был военный. Он весь сверкал  медью  и
пурпуром. Это  видение  среди  полной  тьмы  было  подобно  трубному  гласу,
пронзающему мертвую тишину. Мрак, неизменно царивший здесь как  genius  loci
{Местный дух (лат.).} во все  времена,  был  сейчас  побежден  полностью  не
столько светом фонаря, сколько  тем,  что  озарил  этот  свет.  Это  видение
настолько отличалось от того, что она ожидала увидеть  -  ей  представлялась
какая-то  зловещая  фигура  в  темном,  -  что  этот  разительный   контраст
подействовал на нее, словно какое-то волшебное превращение. При свете фонаря
сразу выяснилось, что шпора  военного  зацепилась  за  кружевную  оборку  ее
платья. Он успел кинуть взгляд на ее лицо.
     - Я сейчас отцеплю, мисс, сию секунду, - сказал он  сразу  изменившимся
учтивым тоном.
     - Ах, нет, я сама, благодарю вас, - поспешно ответила  она  и  присела,
чтобы отцепить подол.
     Но отцепить его было не так-то  просто.  Колесико  шпоры  за  несколько
секунд  так  обвилось  крученым  шелком  гипюра,  что  надо   было   изрядно
повозиться, прежде чем выпутать его.
     Он тоже присел, а луч света из открытой дверцы  фонаря,  стоявшего  меж
ними на земле, скользил среди еловых игл, в густой траве, наподобие большого
светляка. Он освещал их лица снизу и отбрасывал чуть ли не до половины  рощи
громадные тени мужчины и женщины; падая на стволы деревьев, тени искажались,
принимая чудовищно уродливые формы, а дальше постепенно сливались с темнотой
и исчезали.
     Он посмотрел ей прямо в глаза, когда она  на  секунду  подняла  их,  но
Батшеба тут же опустила взгляд, потому  что  не  могла  состязаться  с  этим
пристально-настойчивым взглядом. Все же мельком она успела заметить, что  он
молод и строен и что у него три нашивки на рукаве.
     Она снова потянула свой подол.
     - Вы в плену, мисс, не приходится закрывать на это глаза, -  насмешливо
сказал он. - Я вынужден буду отсечь  этот  кусок  подола,  если  вы  уж  так
торопитесь.
     - Да, пожалуйста, - беспомощно воскликнула она.
     - Но в этом нет необходимости, если вы способны минутку потерпеть. -  И
он раскрутил и снял с колесика одну шелковую петельку. Батшеба убрала  руку,
чтобы не мешать ему, но он все же нечаянно или умышленно успел коснуться ее.
Батшеба была возмущена, а почему - она сама не знала.
     Он продолжал распутывать, но конца  этому  не  было  видно.  Она  снова
подняла на него глаза.
     - Благодарю вас за то, что вы даете мне  возможность  любоваться  таким

Следующая

155 >

Добро пожаловать в мою электронную библиотеку!
Здесь вы можете найти произведения ряда писателей. Их романы пользовались большой популярностью не только в англоязычных странах, но и на просторах СНГ, о чем свидетельствуют многочисленные переводы этих произведений на русский и другие языки, а также их экранизации советскими режиссерами.
Вы можете читать и скачивать книги совершенно бесплатно!

Приятного чтения!
health| body| card| Konst - Usa Phone Cards - Phone Card - New Dvd Releases - Articles Directory