Томас Гарди. Вдали от обезумевшей толпы - ГЛАВА XXI
132 >
Все старики скопом бросились за ней на клеверное поле. Джозеф на
полдороге отстал и опустился на землю в полном изнеможении, словно его
совсем доконала эта жизнь, которая день ото дня становится все невыносимее.
Оживившись, как всегда, от ее присутствия, все быстро рассыпались по
полю и окружили пострадавших овец. Большая часть из них уже лежала на траве,
и их невозможно было заставить подняться. Их перенесли на руках, а остальных
перегнали на соседнее поле. Здесь через несколько минут свалилось еще
несколько овец в таком же беспомощном и тяжком состоянии, как и другие.
У Батшебы сердце разрывалось от жалости, так больно было смотреть, как
лучшие образцы ее первого молодого стада корчатся в судорогах
...раздутые, отравы наглотавшись.
У многих на губах выступила пена, они дышали часто и прерывисто, и
животы у всех страшно вздулись.
- Ах, что же мне делать, что делать? - беспомощно повторяла Батшеба. -
Несчастные животные эти овцы, вечно с ними что-то случается! Я в жизни не
видела ни одного стада, с которым в течение года чего-нибудь не
приключилось.
- Есть такое одно средство, только оно и может их спасти, - сказал
Толл.
- Какое, какое? Ну, говорите скорей.
- Им надо проколоть бок такой штукой, она для того и приспособлена.
- Вы можете это сделать? Или я?
- Нет, мэм. Ни нам, ни вам этого не суметь. Надо знать, где проколоть.
Кольнешь чуть левее или правее, попадешь не туда и заколешь овцу. И
пастухи-то сами этого не умеют.
- Значит, они так и погибнут, - сказала она упавшим голосом.
- Есть только один человек у нас здесь, он это может сделать, - сказал
только что подошедший Джозеф. - Будь оп здесь, он бы их всех поднял.
- Кто это? Сейчас же пошлите за ним.
- Пастух Оук! - сказал Мэтью. - Этот на все руки мастер.
- Это верно, - подтвердил Джозеф.
- Правильно, только он и может, - поддакнул Лейбен Толл.
- Как вы смеете называть это пня в ыоем присутствии, - возмутилась
Батшеба. - Я же вам сказала, чтобы вы не заикались о нем, если хотите
остаться у меня. Ах! - воскликнула ока, просияв. - Фермер Болдвуд, вот кто
должен знать.
- Нет, мэм, - отозвался Мэтью. - Тут на днях две из его отборных овец
объелись вики, вот то же с ними било, что и с этими. Так он тут же в спешном
порядке верхового прислал за Гэбом. Гэб их и спас. Правда, у фермера
Болдвуда есть такая штука, которой колют. Этакая полая трубка с иглой
