Томас Гарди. Вдали от обезумевшей толпы - ГЛАВА XXI
131 >
НЕСЧАСТЬЕ В ЗАГОНЕ. ЗАПИСКА
Во второй половине дня, в воскресенье, спустя примерно сутки после
того, как Габриэль Сук перестал ходить за уэзерберийским стадом, старые
работники Джозеф Пурграс, Мэтью Мун, Фрей и еще несколько человек прибежали
впопыхах к дому хозяйки Верхней фермы.
- Что случилось? - спросила (Тна, встретив их у крыльца и перестав
натягивать тесную перчатку, что требовало, по-видимому, больших усилий, так
как она от старанья изо всех сил сжала свои алые губы; она шла в церковь.
- Шестьдесят! - задыхаясь, крикнул Джозеф Пурграс.
- Семьдесят! - надбавил Мун.
- Пятьдесят девять! - поправил муж Сьюзен Толп.
- Овцы из загона вырвались, - сказал Фрей.
- На клеверный луг! - подхватил Толл.
- На молодой клевер!? - сказал Мун.
- Клевер! - простонал Джозеф Пурграс.
- Раздует их от него, кишки вспучит, - пояснил Генери Фрей.
- Это уж как пить дать, - подтвердил Джозеф.
- Пропадут все ни за что, если их сейчас же не согнать да не спустить
ветры, - сказал Толл.
У Джозефа от огорчения по всему лицу пролегли глубокие борозды и
складки. У Фрея от сугубого отчаяния весь лоб покрылся сетью морщин,
перекрещивающихся вдоль и поперек, словно прутья садовой решетки. Лейбен
Толл поджал губы, и лицо у него точно окаменело. У Мэтью отвисла нижняя
челюсть, а глаза ни секунды не оставались на месте, словно их дергала
изнутри какаято мышца, заставляя перебегать то туда, то сюда.
- Да, - заговорил Джозеф, - сижу это я себе дома, только взял Библию
"Послание к Ефесянам" поискать, а сам думаю: ничего у меня, кажись, кроме
коринфян, да фессалонийцев, в моем драном Завете не осталось, гляжу -
Генери: "Джозеф, говорит, овцы клевером объелись".
У Батшебы в такие минуты мысль мгновенно претворялась в слово, а слово
переходило в крик. Тем более что она еще не совсем успокоилась после того,
как Габриэль Оук своими рацеями вывел ее из себя.
- Довольно, перестаньте, вот олухи! - крикнула она и, швырнув в
прихожую свой зонтик и молитвенник, бросилась бегом туда, где произошло
бедствие. - Идут ко мне, вместо того чтобы сразу согнать овец! Вот дубины!
Глаза у нее потемнели и сверкали, как никогда. Батшеба отличалась
скорее демонической, чем ангельской красотой; и она бывала особенно хороша,
когда сердилась, а сейчас это было тем более заметно благодаря роскошному
бархатному шитью, в которое она только что нарядилась перед зеркалом.
