Кен Кизи. Порою нестерпимо хочется... - Читать...
76 >
голоса сына. Его ястребиный взор пронзает мрак. Он громко откашливается и
начинает издавать шипение и треск, словно угасающий от влаги костер. Потом
его охватывает приступ кашля, и наконец он произносит, глядя на
пластикатовый мешок:
"Ну-с, сэр... а-а, собачки... хи-хи-хи... посмотри-ка там, что это? Что
твои мальцы на этот раз выловили? Опять какой-нибудь хлам..."
"Не то чтобы выловили, па, скорей это свалилось нам на голову".
"Не свисти! -- Генри наклоняется вперед, проявляя все больший интерес.
-- Какая-нибудь гадость... И как ты думаешь, что там такое? Прилив
выбросил?"
"Боюсь, па... -- Хэнк, склонив голову, ковыряет пол носком своего
кованого ботинка, белая стружка от его шипов разлетается во все стороны, --
что это... -- зевает, почесывая брюхо, -- что это твой младший сын. Леланд
Стэнфорд".
"Проклятье! Я уже говорил тебе однажды, я уже повторял тебе сотню тысяч
раз, что я не желаю, чтобы в этом доме произносилось имя этого ублюдка!
Никогда! Тьфу! Я даже слышать о нем не могу, не то что видеть! Господи
Иисусе, сынок, как это ты так облажался!"
Хэнк подходит поближе к трону.
"Па, я знаю, что ты думаешь о нем. Я и сам думаю то же самое, а может,
еще и хуже. Я бы с удовольствием не видел его всю свою оставшуюся жизнь. Но,
принимая во внимание наши обстоятельства, я не знаю, как мы выкрутимся".
"Какие обстоятельства? >>
"Деловые ".
"Ты хочешь сказать..." -- У старика перехватывает дыхание, и рука
непроизвольно поднимается в жесте отчаяния.
"Боюсь, что да... Мы исчерпали свои возможности, старина. Так что,
похоже, у нас нет выбора, па..." -- В ожидании он складывает руки на груди.
(Чутко дремлют вороны в ближайших горных отрогах. Дженни прядет
волшебную нить из своей нужды, одиночества и благодатного неведения. В
старом доме обсуждение предложения Джо Бена написать родственникам, в другие
штаты внезапно прерывается требованием Орланда ознакомиться с финансовыми
документами. "Сейчас принесу", -- вызывается Хэнк и
направляется к
лестнице... довольный тем, что ему хоть на время удастся вырваться из этого
шума и гама.)
Генри с безнадежным видом взирает на юного Леланда, который слабо машет
рукой из пластикатового мешка своему престарелому отцу, и качает головой.
"Значит, вот так. Вот как оно получается, а? В конце концов все
кончилось этим. -- И вдруг, охваченный внезапным гневом, он кренясь
