Кен Кизи. Порою нестерпимо хочется... - Читать...
39 >
Можете смотаться на мотоцикле в Ньюпорт и там посмотреть -- у них обычно
есть детали. Я вернусь затемно, оставьте мне лодку на той стороне. Где моя
шляпа?
Хэнк не отвечает. Вместо этого он наклоняется к шесту, к которому
приколочен ординар, и проверяет высоту воды. Солнце рассыпается по реке
серебряными брызгами. Потом он выпрямляется и, запустив руки в карманы
джинсов, поворачивается против течения.
-- Сейчас... -- Женщина не шевелится -- желтый мазок на голубом фоне
реки; Генри занят тем, что пытается впихнуть кусок пакли в щель, которую он
обнаружил в лодке; маленький Джо Бен пошел за брезентом, чтобы накрыть в
лодке багаж на случай, если эти беспечные облака разыграются не на шутку.
-- Сейчас, минутку...
И только вихрастая мальчишеская голова виднеется поблизости. Только он
и слышит, что говорит Хэнк. Он наклоняется к своему взрослому брату -- очки
вспыхивают на весеннем солнце.
-- Сейчас, минутку...
-- Что? -- шепотом спрашивает мальчик.
-- ...я, наверное, поеду с вами.
-- Ты? -- переспрашивает мальчик. -- Ты?..
-- Ага, малыш, я думаю, я поеду в город вместе с вами, а не потом. Все
равно мои колеса не в порядке -- а, Генри, ты как на это смотришь?
Почувствовав суету на пристани, из-под дома внезапно выскакивают гончие
и принимаются лаять.
-- Я не возражаю, -- отвечает старик и садится в лодку. За ним, опустив
голову, садится женщина. Хэнк отгоняет собак и тоже залезает в лодку,
которая под ним сразу же оседает. Мальчик, окруженный собаками, все еще
стоит на берегу и изумленно смотрит на происходящее.
-- Ну, сынок? -- Генри щурится от солнца. -- Ты идешь? Черт бы побрал
это солнце. Где эта несчастная шляпа?
Мальчик залезает в лодку и садится на чемодан рядом с матерью.
-- Кажется, я видел ее под этим ящиком. Позволь, Мира?
Женщина протягивает ему шляпу. Джо Бен притаскивает кусок брезента, и
Хэнк забирает его.
-- Ну что, Генри? -- спрашивает Хэнк, берясь за весла. -- Поплыли?
Старик качает головой и сам берет весла. Джо Бен отвязывает веревку и,
ухватившись за сваю, отталкивает лодку навстречу течению.
-- До встречи! Пока, Мира. Привет, Ли, будь здоров.
Генри оглядывается, примеряясь, где он должен пристать на
противоположном берегу, и, сдвинув шляпу на глаза, принимается грести,
размеренно и сильно.
Покрытая белыми лепестками река, словно ткань в горошек, лежит ровным и
неподвижным полотном. Нос лодки рассекает ее поверхность с шипящим звуком.
